Tuđinka 2014– DVD9.Ac3 New Episode Download via Magnet
According to Ronald D
Narrative
World War II nurse Claire Beauchamp Randall is mysteriously transported back in time to Scotland in 1743. There, she meets a dashing Highland warrior and is drawn into an epic rebellion. Moore (the series’ programmer), his team decided to retain the Gaelic words rather than translate them into English. This kept the narrative in the first person, showing Claire’s inability to understand Gaelic. The idea was suggested by producer David Brown, who said he had seen something similar in the foreign alternative film Skin Deep (1998), starring actor and singer Gustavo Goulart. In several episodes, the characters say “OK”.
Featured in Outlander: The Epic Adaptation (2015)
; An American term that only began to be used in the 19th century. The theme song changes from season to season to reflect the events of the story. In the first half of the second season (which is set in France), some of the lyrics are in French. In the latter half of season 2 (which is mostly about preparing for war), a militaristic drum beat was added to the opening theme. During season 3, tribal drums were added, as most of the season takes place in the West Indies. In season 4, fiddles and banjos were added, and some of the lyrics were sung in a Southern accent, as the season was mostly set in America.
I liked the actors they chose for Jamie, Claire, Frank, and Duggan
Skye Boat Song (uncredited) Traditional Scottish Air with lyrics by Sir Harold Boulton New lyrics by Robert Louis Stevenson. I’ve recently been reading (actually listening to the audiobooks) the Outlander book series, 5 completed so far, so when I saw the Starz series was coming out, I just had to watch it. I have to say I loved the Outlander books, but I’m not a fanatic when it comes to translating the books to the screen, they’re very different mediums, and so they can take on a different look and feel, and that’s fine with me. In this case, I don’t think people who are disappointed are, anyway, because the writers did a great job translating Part 1 of the book to the screen (I’ve only seen Episode 1, but I’m already hooked on the rest). Sam Hagan is perfect as Jamie Fraser (as handsome and tough as you’d expect from Jamie). Caitriona Balfe also seemed like a good choice for Claire (beautiful but strong enough to carry the role).
I’ll be really interested in that, especially since my ancestors are Scottish
I think Tobias Menzies’ Frank/Jack Randall also fits my vision of Frank/Jack, and I think he can pull off both roles – one as the crazy Jack and the other as the kind but boring Frank (compared to Jamie). And Scottish actors like Graham McTavish (Dougal) will bring old Scotland to life on screen for me. From the first series I thought the producers wouldn’t be shy about introducing more sexual aspects to the Outlander books because they have that erotic element that really makes Claire and Jamie’s love the driving force behind their relationship, allowing it to span the centuries even though they’re no longer together. That love/passion for each other keeps them alive in each other’s hearts, and so far, to the directors’ credit, they haven’t been shy about adding that. I’m looking forward to the Claire Jamie love scenes, I hope they come… I’ll also enjoy the history and scenery of Scotland, and I’ve loved how they’ve incorporated it into the series so far.
I know Starz will increase their revenue with this series' all the fans are tuning in just to see it
There are definitely millions of people around the world who love these books and I’m sure many of them will subscribe to cable just to watch this book. I’m so happy to see that Starz has done such a good job of bringing it to life on screen.